Kauhumanga-ikoni Junji Ito elämästä, kuolemasta ja todellisuuden käyttämisestä pelottelemaan sinua

Junji Ito

(Kuvan luotto: Junji Ito (Viz Media))





Kirjailija/taiteilija Junji Ito on pelottanut manganlukijoita ympäri maailmaa kauhumangallaan vuosikymmeniä, mutta ensimmäisellä matkallaan Pohjois-Amerikkaan Toronton sarjakuvataidefestivaalille hän sai toisenlaisen vastauksen: ilon.

Junji Ito tunnetaan sarjakuva- ja mangafaneille ikonisesta kauhusarjastaan Uzumaki , Tom , ja Gyo . Olisi vähättelyä sanoa, että hän on mangan versio Stephen Kingistä - ja alennus Iton huomattavasta piirtämiskyvystä tarinankerronnon lisäksi.

Ito tuli Yhdysvaltoihin pian Mary Shelley'sin mukauttamisen/laajentamisen jälkeen Frankenstein ansaitsi manga-kan Eisner Awards -ehdokkuuden, VIZ:n käännös hänen novellikokoelmistaan Väristä ja Kännissä ja tulevasta julkaisusta Ei enää ihminen , hänen manga-sovitus a Osamu Dazain proosaromaani .



Ja tämän yhdysvaltalaisen esiintymisen myötä Newsarama tarjosi myös mahdollisuuden haastatella japanilaista kirjailijaa/taiteilijaa - tulkki Jocelyne Allenin avustuksella.

Newsarama: Junji, VIZ julkaisee versiosi No More Humanista. Mikä teki alkuperäisestä proosaromaanista kiinnostavan?

Junji Ito



(Kuvan luotto: Viz Media)

Junji Ito: No Longer Human on Osamu Dazain tarina, ja päähenkilö - Yozo Oba - on todellakin tavallaan mallinnettu Dazain mukaan. Hän pelkää ihmisiä, hänellä on ihmisfobia. Ensimmäinen taipumustani oli, että se on hyvin samanlainen kuin minä.

Ja mangan tekeminen on myös tapa ilmaista itseäni. Ja siksi, että minulla oli tuo hahmo, joka oli samanlainen kuin minä, se todella stimuloi minua luovasti.



Newsarama: Muutitko jotain, kun tutkit tarinaa sovituksellasi, koska romaani kirjoitettiin alun perin vuonna 1948?

Tämä: Itse asiassa, ei, en tehnyt mitään modernisoidakseni sitä. Se sijoittuu täsmälleen samaan aikaan kuin alkuperäinen. Joten se olisi varhainen Showa-aikakausi, noin 1925. Itse asiassa tutkin paljon sen ajan baareja ja yöelämää, miltä kaupat näyttävät. Katselin paljon kuvia ja muuta työtä varten.

Newsarama: Olet sopeutunut paljon viime aikoina - No More Human, ja ennen sitä Frankenstein. Kun olet nyt Amerikassa, oletko koskaan ajatellut luoda tarinoita pohjoisamerikkalaisen popkulttuurin hahmojen kanssa? Mieleen tulevat valinnat, kuten Batman ja Doctor Strange, tai jopa Thanosin kaltainen konna, koska sarjakuvakirjoissa hän seurusteli Kuolemaa…



Junji Ito

(Kuvan luotto: Junji Ito (Viz Media))

Tämä: No, itse asiassa, totuus on se, että - Marvel? Totta, Marvel - En oikeastaan ​​tiedä Marvelista niin paljon. Tiedän, että elokuvia on, mutta en ole nähnyt niitä.

Itse asiassa vaimoni on todella perillä näistä asioista. [nauraa]

Mutta luulen, että minun täytyy työskennellä sen parissa ja opiskella tästä lähtien…

Newsarama: Oshikiri-hahmo Frankensteinissasi on mielenkiintoinen. Mikä oli erilaisten kauhutilanteiden tutkiminen toistuvan hahmon POV:n kautta?

Tämä: Oshikiri-sarjassa se on periaatteessa vaihtoehtoisia ulottuvuuksia - tämä sarja rinnakkaisia ​​maailmoja. Jokaisessa jaksossa jokainen Oshikiri on eri maailmasta - Oshikirija on monia maailmoissa. Kyseessä on siis sarja, jossa on omat scifi-elementit mukana.

Oshikiri 'tässä' maailmassa, todellisessa maailmassa, hän on erittäin vakava, hän on hyvin hiljainen poika. Mutta toisessa maailmassa hän on paha murhaaja. Kyse ei ole niinkään siitä, että olisi tapahtunut muutos, että tästä Oshikiristä tuli toinen Oshikiri, vaan pikemminkin 'se' Oshikiri oli aina sellainen. Hän oli aina ilkeä murhaaja. Ne ovat olemassa toisistaan ​​riippumatta.

Kuulen ihmisten [kirjoittajien] puhuvan siitä, kuinka [kirjoittaessaan] 'heidän hahmonsa ovat siellä, ja he vain liikkuvat omillaan' - se ei tapahdu minulle. Olen itse asiassa todella huono saamaan hahmot 'liikkumaan' ja tekemään asioita. Joten tarinoissani ja tavassani kertoa tarinoita, hahmot ovat todella vain 'työkalu' minulle, enkä tiedä, onko se kauhea asia sanoa heistä. Mutta sillä tavalla luon tarinoita.

Newsarama: Voidaanko sanoa, että tapa, jolla Oshikirin kokemukset kehittyvät, heijastavat - jos ollenkaan - siihen, kuinka muodostatte joitain tarinakäsityksiänne?

Tämä: Onko sitä yhteistä?

Luulen, että luomisprosessini heijastuu Oshikiri-sarjaan… Esimerkiksi tarinassa 'Käytetty levy' käytän samaa prosessia. Aloitat arjesta - se on tavallaan tavallinen tapani luoda tarina. Sinulla on tämä jokapäiväinen kohtaus ja se muuttuu vähitellen oudommaksi.

Jos sinulla on yliluonnollinen tai outo maailma heti alkumetreillä, se ei todellakaan etene mihinkään. Se ei todellakaan vie eteenpäin. Mutta jos sinulla on vakaa arjen pohja, tuttu, ja sitten sinusta tulee asteittain oudompi, kyllä. Näin minulla on tapana toimia.

Junji Ito

(Kuvan luotto: Junji Ito (Viz Media))

Newsarama: Onko tarinoissasi jotain, jota sinusta tuntuu 'kaivattavan', kun ne käännetään - olipa se sitten televisioon ja elokuviin tai toiselle kielelle? Vai onko kenties tehty muutoksia, jotka tekivät niistä yhtä mielenkiintoisia sinänsä?

Tämä: Tomie-sarjan kanssa, joka ei ollut alussa Shogakanin kanssa – siitä sarjasta tuli ensimmäinen elokuvasovitus työstäni. Ja se, mitä minusta tuntui tuolloin, oli, että rehellisesti sanottuna he vain ymmärsivät hahmon täysin väärin tehdessään elokuvaa. Hahmo, hän ei ollut ollenkaan kuin manga…

Tomiessa on se, että hänellä ei ole inhimillistä 'sydäntä'. Hänessä ei ole mitään inhimillistä sillä tavalla. Mangassa hän ei koskaan murehdi tai kamppaile tai hänellä ei ole sellaisia ​​huolenaiheita sinänsä. Mutta elokuvassa hän on tavallaan kuin tämä hirviö, mutta hänellä on asioita, joista hän on huolissaan. Elokuvan Tomie itse asiassa tunnusti rakkautensa jollekin, joten se tuntui minusta todella oudolta.

Mielestäni se riippuu todella paljon ohjaajan kyvyistä ja taidoista. Olen varma, että todella erinomainen ohjaaja voi tehdä jotain hämmästyttävää, olipa minulla mitään panosta vai ei. Alkuperäinen teos voi olla täysin erilainen kuin elokuva ja elokuva voi silti olla todella mielenkiintoinen. Voi olla hauskaa nähdä, kuinka ohjaajan kyvyt kertovat siitä ja tuovat esiin uuden teoksen.

Newsarama: Onko luomiasi menneitä tarinoita tai käsitteitä, joihin haluaisit palata joskus uudelleen?

Junji Ito

(Kuvan luotto: Junji Ito (Viz Media))

Tämä: Tämä ei ollut Shogakanin kanssa, mutta tein tämän mangan nimeltä Hanging Blimp, joka on koottu Shiverin englanninkieliseen versioon. Minusta on todella mielenkiintoista tuon tarinan maailmankuva ja maailmanrakennus, siihen liittyvät ideat.

Se on vain 60-sivuinen tarina, joten jos voisin palata siihen uudelleen ja tehdä siitä pidemmän työn, se olisi mielestäni todella hauskaa.

Newsarama: Voitko kertoa meille jotain seuraavista ideoista, joilla pelaat?

Tämä: Tällä hetkellä tapaan säännöllisesti toimittajani Katon täällä. Nyt kun No More Human on ohi, keskustelemme tavallaan siitä, mikä olisi seuraava sarjani. Tällä hetkellä ajattelemme tarinaa, jossa on joitakin mysteerielementtejä. Joten sopeutamme jälleen, sovitus alkuperäisestä teoksesta. Päähenkilö olisi etsivätyyppi, ja siinä olisi jaksoja [tarinaan - pitkämuotoinen].

Itse en osaa kirjoittaa mysteereitä, en usko, että minulla on minkäänlaista lahjakkuutta sellaiseen. Joten etsimme alkuperäistä tarinaa työskentelyyn. Ja Kato etsii sitä minulle. Ja me keskustelemme siitä - luultavasti kuuluisalta japanilaiselta mysteerikirjailijalta Edogawa Ranpolta. Ehkä työstä sitä, hanki hahmot ja sitten vain 'siirrä' niitä sillä tavalla.

Olemme selvästikin vielä miettimässä kaikkea, mutta siinä olemme.

Pidätkö Junji Itosta? Tulet rakastamaan suosituksiamme parhaat kauhusarjakuvat kaikkien aikojen.